Translation++

Where natural and programming languages come together

ルール大学ボーフムで日本語学の学位を取得して、現在はフリーランス翻訳者をしています(JP→EN↔DE)。それにプログラマー、インディーズゲームクリエーターでもあるので、その分野で特別なサービスを提供することができます。

インディーズ・同人ゲームクリエーターに
特別価格

サービスの長所

ルール大学ボーフムで日本語学の学位を取得しており、日本語、文法、古語、言語学において深い専門知識を持っています。翻訳自体は真に楽しめることだと感じているので、どんなテキストでも情熱を持って対応いたします。サービスの長所は下記に紹介します。

ゲームの翻訳

インディーズゲームクリエーターとして、ゲームの翻訳に必要な知識や技能を身に付けています。

プレスリリース

国際報道機関の関心を得るプレスリリースを作成いたします。

SNS

集客・販促レベルUP! Facebook、TwitterなどのSNSでネイティブとつながる英語・ドイツ語の投稿を作成および校正いたします。

校正および編集

翻訳された文章を推敲して、言語的な正しさだけではなく、表現の切れ味や文章の読みやすさを高めます。

実績

長年の実務経験に基づき、どんな原文の内容を理解し、ネイティブ・レベルで正確な翻訳をいたします。これまでの達成や成功を下記に紹介します。

Microsoft

プログラミング・教材に関する文書のEN>DEの翻訳。

Blue Byte

「Assassin's Creed Identity」、「Silent Hunter Online」など知名度の高いゲーム、ローカライゼーションを含む品質保証。

Monal Group

さまざまな話題に関するドキュメンタリーのDE>ENの翻訳と字幕を付けます。

Animate Times

アニメ・ゲーム・漫画とかについての記事の翻訳(JP→EN・JP→DE)。

Screwattack

ビデオゲーム関係の記事・インタビューなどの翻訳(日本語から英語)、リサーチ及び関連記事の作成。

VHS Düsseldorf

日本語教師。

Streets of Rage Online

「ベア・ナックルII」というゲームの開発資料を英語に翻訳しました。

Contact

お問い合わせは以下のフォームより送信をお願いします。

特別価格

世界の人々にゲームを楽しませるインディーズ・同人ゲームクリエーターの皆さん!

ゲーム制作交流を応援したいのでインディーズゲームクリエーターに特別価格を提供しております。ゲームの概要、写真、トレーラなど送信すれば話がつくと思います。

X

Impressum

Angaben gemäß § 5 TMG:
Andrej Preradovic
Germaniastr. 28
40223 Düsseldorf
Telefon: 0211-2613665
E-Mail: andrej(at)ohsat.com